日期: 國曆中華民國106(2017)年04月29日 農曆中華民國一〇六年歲次丁酉四月初四日
主題:
道場: 台北道場
班別: 社會界越語兩天率性進修班
佛堂: 桃園區 富德佛堂
臨壇仙佛: 南海古佛
中華民國一〇六年歲次丁酉四月初四日
富德佛堂
恭求仙佛慈悲指示訓
Ngày mồng 04 tháng 04 Trung Hoa Dân Quốc năm thứ 106 (2017) tuế thứ Đinh Dậu
Phật-đường Phú Đức, cung cầu Tiên Phật từ bi chỉ thị thánh huấn.
心花朵朵綻芬芳 心蓮盛開聞馨香
Tâm hoa đóa đóa trán phân phương. Tâm liên thành khai văn hinh hương
Tâm hoa từng đóa tỏa hương thơm Tâm sen nở rộ thơm ngào ngạt
心田耕耘菩提長 心葉隨風輕飄揚
Tâm điền canh vân bồ đề dưỡng Tâm diệp tùy phong khinh phiêu dương
Tâm điền canh tác dưỡng bồ đề Tâm lá theo gió bay phất phới
心草葳蕤叢叢長 心海遼闊無邊疆
Tâm thảo uy nhuy tùng tùng trưởng. Tâm hải đào khoát vô biên cương
Tâm cỏ um tùm mọc tốt tươi Tâm biển bao la vô biển giới
心地寬厚透明亮 心樹茂盛碩果嚐
Tâm địa khoan hậu thấu minh lượng Tâm thực mậu thành thạc quả thường
Tâm địa rộng dày trong sáng suốt Tâm thủ sum suê hưởng quả sai
吾乃
Ngô nãi
Ta là
南海古佛 奉
Nam Hải Cổ Phật phụng
Nam Hải Cổ Phật phụng
母命降佛堂 入門早已謁
Mẫu mệnh giáng phật đường vào cửa tham yết
Lão mẫu mệnh giáng xuống phật đường vào cửa sớm đã yết kiến
母娘 賢士xin chào否安康
Mẫu Nương hiền sĩ xin chào phủ an khang
Mẫu Nương Xin chào hiền sĩ các con có khỏe không?
平心靜氣待批章
Bình tâm tịnh khí đãi phê chương
Bình tâm tĩnh khí đợi phê huấn
哈哈
Ha ha
Ha ha
古佛執筆批訓文 賢士專心掃旁門
Cổ Phật cầm bút phê huấn văn Hiền sĩ chuyên tâm tảo bàng môn
Cổ Phật cầm bút phê huấn văn. Hiền sĩ chuyên tâm quét bàng môn
六萬年來人間寄 醉生夢死苦無垠
Ký thác nhân gian sáu vạn năm. Túy sinh mộng tử khổ vô ngân
Sáu vạn năm đến nơi nhân gian sống mơ màng khổ vô biên
只為貪名與圖利 日為三餐勞碌奔
Chỉ vị tham danh với đồ lợi. Nhật vị tam cử lao lục bôn
Chỉ vì tham danh và độ lợi Mỗi ngày ba bữa khổ bôn ba
我是誰來誰是我 究有幾人能明分
Ngã là ai lai ai là ngã. Cứu hữu kỷ nhân năng minh phân
Ta là ai đến ai là ta Có mấy ai hiểu được rõ
今時得道佛門入 得了明師一指根
Kim thời đắc đạo Phật môn nhập. Đắc liểu minh sư nhất chỉ căn
Ngày nay đắc đạo nhập phật môn Đắc minh sư nhất chỉ điểm
明心見性豁然悟 誠心抱守二六辰
Minh tâm kiện tính khoát nhiên ngộ. Thành tâm bảo thụ nhị lục thìn
Tâm minh nhận được tính thoát nhiên ngộ giữ tâm thành trong hai mươi bốn giờ
超生了死何等樂 永不墜入六道輪
Siêu sinh liễu tử hà đẳng lạc. Vĩnh bất trụy nhập lục đạo luân
Siêu sinh liễu tử vui sướng biết bao Vĩnh không đọa vào lục đạo luân hồi
此時賢士已明瞭 借假修真寄凡塵
Thử thời hiền sĩ minh liêu. Tá giả tu chân ký phàm trần
Từ giờ hiền sĩ đã hiểu rõ Mượn giả tu chân nơi phàm trần
實心修煉誠懷抱 克己復禮盡歸仁
Thực tâm tu luyện thành hoại bão. Khách kỷ phục lễ tận quy nhân
Thực tâm tu luyện giữ tâm thành Khắc phục bản thân hồi phục cổ lễ tận nhân đức
真知灼見心中有 認理實修入聖門
Chân chi chước kiến tâm trung hữu. Nhẫn lý thực tu nhập thánh môn Thấu đáo chân tâm đã có sẵn Nhận lý thực tu vào cửa thánh
道義之門今開啟 微妙玄通藏玄真
Đạo nghĩa chi môn kim khai khải. Vi diệu huyền thông tạng huyền chân
Cửa đạo nghĩa nay đã mở ra Vi diệu huyền quan chân nhân ẩn
菩薩惟在十字裡 道不遠人聖域奔
Bồ tát duy tại trong thập chữ. Đạo bất viễn nhân thánh thành bôn
Bồ tát chỉ nằm nơi chữ thập Đạo không cách xa người đi tìm đâu xa
非道弘人人弘道 見道成道渡迷群
Phi đạo hoằng nhân nhân hoằng đạo. Kiến đạo thành đạo độ mê quần Không phải đạo hoằng người mà người phải hoằng đạo Kiến đạo thành đạo độ chúng sinh
善以己身而示道 正知正見心中存
Thiện dĩ kỷ thân nhi thị đạo. Chánh tri chánh kiến tâm trung tồn Bản thân thiện mới lấy thân thị đạo Chính tri chính kiến luôn trong tâm
世事如幻善明辨 一點真性永恆存
Thế sự như hoan thiện minh biện. Nhất điểm chân tánh vĩnh hằng tồn Việc thế gian hão huyền phân thiện rõ Nhất chỉ điểm chân tính sẽ tồn mãi mãi
尊敬仙佛秉恭敬 虔誠善念格佛神
Tôn kính tiên phật bỉnh cung kính. Kiền thành thiện niệm cách phật thần
Nhất chỉ điểm chân tính sẽ tồn mãi mãi Tôn kính tiên phật giữ cung kính
自古聖賢誠為貴 至誠無息感天心
Từ cổ thánh hiền thành vị quý. Chí thành vô tức cảm thiên tâm
Thành kính với thiện niệm tiên phật trợ Từ cổ xưa thánh hiền lấy thành làm quý
事情大小莫計較 辦道惟取心誠懇
Sự tình đại tiểu mạc kế giảo. Biện đạo duy thủ tâm thành khẩn
Sự tình lớn nhỏ không so đo Biển đạo duy lấy tâm thành khẩn
盡心竭力事情辦 完成使命無悔存
Tận tâm hiệp lực sự tình biện. Hoàn thành sứ mệnh vô hối tồn
Tận tâm kiệt lực bàn sự tình Hoàn thành sứ mệnh không hối hận
從辦事情真理悟 由淺入深道理循
Từ biện sự tình chân lý ngộ. Do tiên nhập thâm đạo lý tuần
Từ biển sự tình ngộ chân lý Từ cạn vào sâu tuân theo đạo lý
溫故知新達彼岸 聞一知十乃賢真
Ôn cố tri tân đạt bỉ ngạn. Văn nhất tri thập nải hiền chân
Ôn cũ biết mới đạt bờ bến Nghe một biết mười là chân hiền sĩ
志在聖賢聖賢效 聞善則拜樂吟吟
Chí tại thánh hiền hiệu văn thiện. Văn thiện tắc bái lạc ngâm ngâm
Chí Thánh hiền noi theo thánh hiền Nghe thiện thì bái mới có vui sướng
聞過則喜知改過 不二過來效聖人
Văn quá tắc hỷ tri cải quá. Bất nhị quá lại hiệu thánh nhân
Nghe sai thì thích biết sửa lỗi Noi theo thánh nhân không tái phạm
人人本是活菩薩 濟世救人於紅塵
Nhân nhân bổn là hoạt bồ tát. Tế thế cứu nhân ư hồng trần
Người người vốn là bồ tát sống Tế thế cứu nhân nơi hồng trần
己飢己溺伸援手 民胞物與行義仁
Kỷ cơ kỷ nịch thân viên thủ. Dân bào vật dư hành nghĩa nhân
Người đói như mình đói, Người chìm như mình chìm chìa tay cứu vãn
Xem đồng bào như anh chị em tặng vật cho người hành nghĩa nhân
仁心仁術挽天下 盡渡九六返故村
Nhân tâm nhân thuật vãn thiên hạ. Tận độ cửu lục phản cố thôn
Phương pháp nhân tâm cứu vãn thiên hạ độ tận càn khôn trở về lý thiên
為仁由己乃本份 實行大德以服人
Vị nhân do kỷ nải bổn phận. Thực hành đại đức dĩ phục nhân
Lấy nhân đức làm bổn phận của mình Thực hành đại đức để thuyết phục người
培德立志心胸闊 盡善盡美仁義遵
Bồi đức lập chí tâm hung khoát. Tận thiện tận mỹ nhân nghĩa tuân
Bồi đức lập trí tâm lượng mở rộng Tận thiện tận mỹ tuân theo nhân nghĩa
盼眾賢士勤修煉 勤觀自在省自身
Phán chúng hiền sĩ cần tu luyện. Cần quan tự tại tỉnh tự thân
Hy vọng hiền sĩ siêng năng tu luyện Siêng năng quán tự tại kiểm xét bản thân
若能修道加鞭進 反身而誠見性根
Nhược năng tu đạo gia tiên tiến. Phản thân nhi thành kiến tính căn
Nếu tu đạo được thì cố vươn lên Trở về phản tỉnh bản thân mới nhận được cội nguồn phật tính
善惡兩班終分判 昇降皆由自選真
Thiện ác lưỡng ban chung phân phán. Thăng giáng giai do tự tuyển chân
Thiện ác hai mặt tự phân phán Thăng giáng đều do tự mình chọn lấy
明白嗎
Minh bạch không
Minh bạch không?
修道越修事理明 知退一步樂無窮
Tu đạo việt tu sự lí minh. Tri thối nhất bộ lạc vô cùng
Tu đạo càng tu sự lý càng minh Biết lùi một bước hạnh phúc vô cùng
海闊天空無阻礙 心廣體胖能寬容
Hải khoát thiên không vô trở ngại. Tâm quảng thể phán năng khoan dung
Trời cao biển rộng không trở ngại Tâm rộng như biển thấp dung nạp nước các dòng sông
少了比較與計較 處事待人懷謙恭
Thiếu liễu bỉ giảo dư kế giảo. Sứ sự đãi nhân hoài khiêm cung
Bớt đi so đo và tính toán Xử sự đối nhân luôn khiêm cung
和顏悅色對父母 兄友弟恭孝道從
Hòa nhan duyệt sắc đối phụ mẫu. Quân hữu đệ cung hiếu đạo từ
Sắc mặt ôn hòa đối với cha mẹ anh em Anh em hòa thuận cung kính hiếu đạo từ đây
朋友有信處和樂 立身處世吉化凶
Bằng hữu hữu tính sứ hòa lạc. Lập thân sứ thế cát hóa hung
Bạn bè giữ lòng tín nơi nơi đều vui vẻ Lập thân xử thế đạt cát tường hóa hung
德由人積善培養 命實由天當認清
Đức do nhân tích thiện bồi dưỡng. Mệnh thực do thiên đương nhận thanh
Đức do người tích thiện bồi dưỡng ra Mệnh thực ra do thiên cần nhận rõ
修心即是改命運 遇難呈祥本非輕
Tu tâm tức là cải mệnh vận. Cặp nan trình tường bổn phi khinh
Tu tâm tức là sửa đổi vận mệnh Gặp nạn hóa lành vốn không được xem thường
道真理真真天命 自古聖賢印證明
Đạo chân lý chân chân thiên mệnh. Tự cổ thánh hiền ấn chứng minh
Đạo chân lý chân thiên mệnh chân Thánh hiền từ cổ xưa ấn chứng rõ
人性本善無埃染 人人向善邁道程
Nhân tính bổn thiện vô ai nhộm. Nhân nhân hướng thiện mại đạo trình
Nhân tính vốn thiện không nhiễm trần ai Người người hướng thiện tiến đạo trình
精益求精不退志 先覺覺後化眾生
Tinh ích cầu tinh bất thối chí. Tiên giác giác hậu hóa chúng sinh
Tốt rồi cần tốt hơn không được thối trí Tự mình giác ngộ giúp chúng sinh giác ngộ sau
願眾賢士作模範 一股清流立塵紅
Nguyện chúng hiền sĩ tác mô phạm. Nhất cổ thanh lưu lập trần hồng
Nguyện các hiền sĩ làm gương mẫu tốt Thành tâm kính ý tu nơi hồng trần
信心不移守道念 立志立品返真宗
Tín tâm bất dị thủ đạo niệm. Lập chí lập phẩm phản chân tôn
Lòng tín không thay đổi giữ đạo nghiệm Lập trí lập phẩm trở về chính tông
好嗎
Được không
Được không?
越南賢士否平安 因緣深厚至台灣
Việt nam hiền sĩ phầu bình an. Nhân duyên thâm hậu tới Đài Loan
Hiền sĩ việt nam bình an không? Nhân viên sâu dày đến đài loan
雖是離鄉背井也 來到寶島實非凡
Tuy là ly hương bội tỉnh dã. Lai đáo bảo đảo thực phi phàm
Tuy nơi đất khách quê người Đến được bảo đạo thật không dễ dàng
珍惜有限之生命 創造無限慧命延
Trân thức hữu hạn chi sinh mệnh. Sáng tạo vô hạn tuệ mệnh duyên
Chân tiếc sinh mệnh này có hạn Sáng tạo vô hạn của tuệ mệnh
是道則進非道退 以理制宜化心田
Thị đạo tắc tiến phi đạo thối. Dĩ lý chế nghi hóa tâm điền
Là đạo thì tiến phi đạo thì lùi Lấy lý xử lý hóa về tâm điền
參悟聖賢來去路 見證自己亦不凡
Tham ngộ thánh hiền lai khứ lộ. Kiến chứng tự kỷ diệc bất phàm
Tham khảo giác ngộ con đường đi về của thánh hiền Chứng kiến bản thân cũng không phi phàm
修道人生實精彩 寫下人生白陽篇
Tu đạo nhân sinh thực tinh thái. Tả hạ nhân sinh bạch dương thiên
Cuộc đời tu đạo thật là tuyệt vời Ghi lại chương cuộc đời của Bạch Dương
身為濟公小助手 得道當要把道傳
Thân vị tế công tiểu trợ thủ. Đắc đạo đương yếu bả đạo truyền
Thân làm tiểu tế công trở tay cho thầy Đắc đạo phải đưa đạo truyền ra
一傳十也十傳百 百至千萬建彌園
Nhất truyền thập dã thập truyền bách. Bách chí thiên vạn kiến di viên
Một truyền mười mười truyền trăm Trăm truyền đến ngàn vạn, xây dựng di lạc gia viên
收圓大事齊心辦 天人合一辦末年
Thu viên đại sự tề tâm biện. Thiên nhân hợp nhất biện mạt niên
Thu viên việc đại sự đồng tâm bàn Thiên nhân hợp nhất bàn mạc hậu
神道設教勿輕視 任重道遠效孝地天
Thần đạo thiết giáo vật khinh thị. Nhiệm trọng đạo viễn hiếu địa thiên
Thần đạo thiết giáo đừng xem thường Nhiệm vụ trọng trách noi thiên địa dương truyền đạo
好自為之佛規守 尊師重道作標杆
Hảo tự vị chi phật quy thủ. Tôn sư trọng đạo tác tiêu can
Tốt nhất bản thân phải giữ phật quy Tôn sư trọng đạo làm mẫu mực
吾今述此盼賢士 兩天法會皆圓滿
Ngô kim thuật thử phán hiền sĩ. Lưỡng thiên pháp hội giai viên mãn
Ta nay thuyết tới đây mong hiền sĩ Hai ngày pháp hội đều viên mãn
人生真諦各參悟 持齋意義銘心間
Nhân sinh chân đế các tham ngộ. Trì chay ý nghĩa minh tâm gian
Nhân sinh chân đế tự tham khảo và giác ngộ Ý nghĩa trì chay khắc ghi trong tâm
孝道奉行於時刻 修己安人天下兼
Hiếu đạo phụng hành ư thời khắc. Tu kỷ an nhân thiên hạ kiêm
Phụng hành hiếu đạo trong mỗi thời khắc Kiêm việc tu mình và giúp người nơi thiên hạ
止乩不述佛軒隱 賢士再見祝平安
Chỉ kê bất thuật phật hiên ẩn. Hiền sĩ
Hiền sĩ tạm biệt chúc bình an
哈哈止
Ha ha chỉ
Ha ha dừng
發表新回應