發一崇德聖訓

Body: 

日期: 國曆中華民國106(2017)年7月16日 農曆中華民國一0六年歲次丁酉六月廿三日
主題:
道場: 雲林道場
班別: 國越語法會(越文版)
佛堂: 員林玉皇宮
臨壇仙佛: 觀音菩薩
_
西元二○一七年七月十六日歲次丁酉六月二十三日  員林玉皇宮
Tây nguyên ngày 16 tháng 7 năm 2017, tuế thứ Đinh Dậu ngày 23 tháng 6
                               Viên Lâm Ngọc Hoàng cung
                       恭求仙佛慈悲指示訓   
Cung cầu tiên phật từ bi chỉ thị huấn
      觀看眾生苦海沉  生死迷離失天真
Quan nhìn chúng sanh trầm luân bể khổ
Sinh tử mê ly mất thiên chân
   音通三界原人引  明善復初修靈根
Âm thông tam giới nguyên nhân dẫn
Minh thiện phục sơ tu linh căn
   菩提覺路今覺識  抱道奉行闡聖音
Bồ đề giác lộ nay giác ngộ
  Bảo đạo phụng hành xiển thánh âm
      薩陀無量徹天地 圓滿十方至善存
Tát đà vô lượng triệt thiên địa (thông suốt trời đất)
Viên mãn thập phương chí thiện tồn
    吾乃  Ngô nãi (Ta là)
    觀音菩薩  奉 Quan Âm bồ tát           phụng
母旨   降凡塵入門參叩
Mẫu chỉ        giáng phàm trần  vào cửa tham khấu
母金身 復問賢士可怡心
Mẫu kim thân       lại hỏi hiền sĩ vui vẻ thoải mái chăng
     平和心氣勿妄動
Bình hòa tâm khí chớ vọng động
    古佛再將訓批云     哈哈
cổ phật sẽ phê huấn văn tiếp         Ha ha   
    古佛奉命臨東城 與眾結緣玉皇宮
Cổ phật phụng mệnh lâm đông thành   
Cùng chúng kết duyên Ngọc Hoàng cung  
    恭禧賢士佛門入 拜師子系與弓長
Chúc mừng hiền sĩ vào cửa phật    
Bái sư Tử Hệ và Cung Trường
    亘古大道單傳授 非有機緣難得逢
Thuở xưa đại đạo đơn truyền thụ
Cơ duyên chưa tới khó gặp được
    古之修真欲得道 先受種種考驗程
Xưa kia người tu muốn đắc đạo
Phải trãi qua nhiều loại khảo nghiệm trước
    待至功德果滿後 方得上天之靈明
Đợi đến khi công đức quả mãn
Mới được linh minh của thiên trên (mới được đắc đạo)
    如今賢士福份大 先得後修上慈艇
Hiện nay hiền sĩ phúc phận lớn
Đắc trước tu sau lên pháp thuyền
    聞一至善拳拳奉 而弗失之二六中
Đắc được một thiện giữ canh cánh bên mình
Mà không làm mất nhị lục trung
    明白大道之宗旨 體悟聖賢慈悲情
Hiểu rõ đại đạo chi tông chỉ   
Thể ngộ thánh hiền từ bi tình
  探究大道之妙意 智慧增加學修行
Tham khảo nghiên cứu diệu ý của đại đạo
Gia tăng trí tuệ học tu hành
  人生短短數十載 萬有不過似陣風
Đời người ngắn ngủi vài chục năm
Mọi thứ đang có chỉ như trận gió
  金玉滿堂難能守 繁華落盡終歸空
Kim ngọc mãn đường khó giữ được
Phồn hoa hết rồi rốt cuộc cũng trống rỗng
  今勸賢士早了悟 看透人生虛假情
Nay khuyên hiền sĩ sớm liễu ngộ
Xem thấu đời người tình hư giả
  既能有幸佛門入 珍惜良機奔前程
Đã được may mắn vào cửa phật
Trân trọng lương duyên hướng về trước
  佛緣雖有分早晚 修道無有快慢分
Phật duyên tuy có phân sớm trễ      
Tu đạo không phân nhanh hay chậm
  只要有心有志向 皆能成就品蓮封
Chỉ cần có tâm có chí hướng    
Đều được thành tựu phong phẩm liên
  根基深厚勿錯過 立定志向向前衝
Căn cơ sâu đậm đừng bỏ lở
Lập định chí hướng tiến về trước
  學習聖賢忠義貫 禮義廉恥抱心胸
Học tập tính trung nghĩa của thánh hiền
Lễ nghĩa liêm sỉ ôm trước ngực
  是理則進非理退 切勿一意來盲從
Là lý tắc tiến phi lý tắc lui   
Chớ nên mù quáng mà đi theo
    物質享受為短暫 何苦汲汲又營營
Vật chất hưởng thụ là ngắn ngủi  
Cớ sao lại cấp cấp và dinh dinh (mải mê mưu cầu đeo đuổi)
  明識之者知足樂 安於當下心寬盈
Người mà hiểu biết thường tri túc
Tức thì tâm sẽ khoan dung an nhàn 
  珍惜擁有感恩念 前路定然開闊平
Trân trọng những gì đã có phải cảm ân  
Con đường phía trước sẽ rộng rãi bình phẳng
  吾觀賢士皆睿智 於今明道朝光明
Ta xem hiền sĩ đều có duệ trí 
Nay biết đạo rồi hướng đến quang minh (hướng đến ánh sáng)  
  另作新民高峰邁 顯現不同之人生
Làm người dân mới tiến đến đỉnh cao
Hiển hiện nhân sanh khác tốt hơn
  常能佛前勤叩拜 祈求內心之安寧
Thường đến phật tiền siêng khấu lạy          
Kỳ cầu nội tâm được an ninh
  性定神靈無所擾 瀟灑自在喜神迎
Tánh định thần linh không quấy nhiễu     
Tiêu diêu tự tại nghênh hỷ thần
  一天時間實短暫 明理之後奉道行
Thời gian một ngày quá ngắn ngủi   
Hiểu lý rồi hãy phụng đạo hành
  祝福賢士得安順 事事圓滿得長虹
Chúc phúc hiền sĩ được an thuận  
Mọi việc viên mãn được lâu dài bền vững
               好嗎  được không
  與眾賢士聚佛軒 借筆闡述吾衷言
Cùng tụ tập với hiền sĩ nơi phật đường
Mượn bút diễn tả nỗi lòng của ta
   賢士認真學修辦 無為而為代天宣
Hiền sĩ chăm chỉ học tu bàn
Vô vi mà làm thay thiên tuyên
  素位而進不妄動 道場之中不貪權
Làm đúng vị trí của mình không vọng động
Ở trong đạo trường không tham quyền
  盡己本份天事辦 不與他人爭長短
Tận bổn phận của mình bàn thiên sự
Không tranh chấp này nọ với người khác
  問己有否心力盡 問己有否心變遷
Hỏi mình phải chăng đã tận tâm tận lực
Hỏi rằng tâm mình có thay đổi chăng
  問己有否初心保 問己有否愧天顏
Hỏi mình có còn giữ tâm lúc ban đầu không
Hỏi mình có thẹn với thiên trên không
  修道之路恆誠貫 根基紮穩力加鞭
Con đường tu đạo phải bền bỉ
Cắm vững căn cơ dốc hết sức
  實心實意揚道廣 上天定然助爾肩
Thực tâm thực ý dương đạo quảng
Thiên trên tức sẽ trợ sức cho con
  三分誠也七分助 非是上天之虛言
Ba phần thành tâm tiên phật trợ bảy phần
Không phải là lời nói suông của thiên trên
     一點真心不改變  期盼圓滿修辦緣
Một điểm chân tâm không thay đổi
Kỳ mong viên mãn duyên tu bàn
  只要賢士有真意 古佛暗中助力添
Chỉ cần hiền sĩ có chân ý
Cổ phật âm thầm trợ thêm sức
  老老實實宣真諦 永矢弗諼做英賢
Thật thà thành thực tuyên chân đế
Quyết tâm mãi mãi ghi nhớ làm anh tài hiền sĩ
   因時限之且言此 不多下述隱佛軒
Vì thời gian có hạn nói tới đây
Không nói thêm nữa ẩn phật đường
          哈哈止 Ha ha chỉ

發表新回應

11006003

Plain text

  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 不允許使用 HTML 標籤。
  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。
  • 自動斷行和分段。

Filtered HTML

  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。
  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 自動斷行和分段。

adcanced tml

  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 自動斷行和分段。
  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。