發一崇德聖訓

Body: 

日期: 國曆中華民國106(2017)年10月1日 農曆中華民國一○六年歲次丁酉八月十二日
主題: 學道箴言
道場: 台北道場
班別: 社會界 越語率性進修班
佛堂: 新竹區  崇慧佛院
臨壇仙佛: 南海古佛

西元2017年歲次丁酉八月十二日 新竹崇慧佛院
Tây nguyên ngày 12 tháng 08 Âm lịch năm 2017- Tuế thứ Đinh Dậu - Phật viện Sùng Tuệ - Khu Tân Trúc
                                  
                         恭求仙佛慈悲指示訓
CUNG KÍNH THỈNH CẦU TIÊN PHẬT TỪ BI PHÊ HUẤN

『學道箴言』Châm ngôn học đạo

駕慈航人間忙  打幫助道熱心腸
Bận rộn với việc lái thuyền từ bi tại nhân gian
Trợ giúp đạo bằng tấm lòng tràn đầy nhiệt huyết
三綱倡五倫講  仁義道德填心房
Đề xướng và giảng giải về Tam cương Ngũ luân
Nhân nghĩa đạo đức lấp đầy trong tâm khảm
根基良大道彰  學修講辦真實當
Người có căn cơ tốt sẽ sáng rõ về đại đạo
Hãy chân thực mà học tu giảng bàn 
從心上人道揚  立下標杆美名揚
Phát dương nhân đạo từ trong tâm
Làm tấm gương tốt để phát dương và lưu danh
乘雲降助道昌  慈心挽救眾迷郎
Cưỡi mây xuống trợ giúp cho Đạo được hưng thịnh
Từ bi vãn cứu chúng sinh mê muội
大愿長立愿了  修辦根基功勳長
Lập đại nguyện và đi liễu nguyện
    Căn cơ tu bàn đạt đến ưu tú
柳葉飄慈心朗  苦口勸化眾賢良
Nhành liễu phất phơ và từ bi dịu hiền
Hết lòng khuyên hóa các hiền sĩ lương thiện
引善良去惡樣  真誠修道從心房
Hãy học điều lương thiện bỏ đi thói xấu
Chân thành tu đạo phát xuất từ trong tâm khảm
始終貫任責扛  三界光明開慈航
Gánh vác trách nhiệm trước sau đều như một
Lái thuyền từ bi hướng đến tam giới quang minh
同心化安民邦  世界大同道風長
Đồng lòng để an định cuộc sống nhân dân
Thế giới đại đồng thì phong thái của đạo sẽ dâng cao

吾乃
Ta Là
南海古佛  奉
Nam Hải Cổ Phật   Phụng
母命  降至佛樓 躬身早叩
Mệnh Lão Mẫu   Giáng phàm đến đây  Đã sớm cúi người hành lễ khấu đầu

皇母座 復問賢士各安居
Hoàng mẫu  Mới hỏi han các hiền sĩ có an cư chăng?
       平下心氣待訓說
Bình tâm tịnh khí đợi phê huấn                 哈哈Ha ha 
學道箴言贈賢士 鎮壇訓中名標題
Châm ngôn học đạo tặng cho các hiền sĩ
Tên tiêu đề trong Trấn Đàn huấn
緣份千里來相會 各有使命互珍惜
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ
Ai cũng có sứ mệnh và hãy cùng nhau trân trọng
了悟修道之根本 放下俗慾掃清兮
Liễu ngộ nguồn gốc của việc tu đạo
Buông bỏ quét sạch lòng ham muốn của thế tục
移風易俗善良立 良心正道學道趨
Sửa đổi phong tục tập quán cũ trở thành lương thiện
Lương tâm hãy hướng về chánh đạo mà học đạo
乾者修道根基定 夫為妻綱守本居
Người nam tu đạo nên biết định rõ căn cơ
Phu vi thê cương giữ tròn bổn phận
以身示道從心顯 舉止不偏道風提
Lấy thân hiển thị cho đạo xuất phát từ trong tâm khảm
Cử chỉ không lệch lạc và đề cao phong cách của đạo
守正己身品格立 歪風不侵邪不襲
Giữ thân chánh lập nên phẩm cách cao đẹp
Điềm xấu điều tà đều không thể xâm phạm
君子愛財有道進 非道則退學仁義
Quân tử yêu tài có đạo thì mới được tiến bộ
Không có đạo ắt sẽ thôi học nhân nghĩa
去除惡習心不妄 掃除慾心正念依
Loại trừ thói quen xấu tâm không vọng tưởng
Dựa theo chánh niệm mà quét bỏ lòng ham muốn 
成家立業靠雙手 行處皆能示道體
Thành gia lập nghiệp nhờ vào đôi bàn tay
Đến đâu cũng đều có thể hiển thị nên phong thái của đạo
便能勸化眾生意 方成修士標杆啟
Có thể khuyên hóa các chúng sinh
Trở thành tấm gương cho người tu sĩ
坤輩真心學修道 三從四德將道依
Người nữ phải thật tâm học tu đạo
Dựa theo đạo tam tòng tứ đức
明白修道之根本 五花八門心不移
Hiểu rõ nguồn gốc của việc tu đạo
Biến hóa khôn lường nhưng tâm không lay động
老實學道去脾氣 驕氣掃之修者抵
Thật lòng học đạo loại bỏ thói hư tật xấu
Người tu đạo nên quét bỏ sự kiêu ngạo
常在佛堂學道義  規規矩矩合行誼
Thường học đạo nghĩa tại phật đường
Phẩm hạnh đạo nghĩa hợp với quy tắc
品德日日來累積  定下目標來學習
Phẩm đức do ta tích lũy hàng ngày
Định ra mục tiêu mà học tập
勤勞愛物紙字惜  不妄不取綱常提
Cần cù tiết kiệm trân trọng hết thảy mọi vật
Không vọng tưởng và đề cao cương thường luân lý
故此乾坤真實義  修辦從此向前趨
Vậy cả nam lẫn nữ đã hiểu ý nghĩa thực sự rồi
Từ nay hãy rảo bước về phía trước mà tu bàn
明心見性反觀照  反省己行不越禮
Minh tâm kiến tánh quán chiếu lại
Phản tỉnh hành vi của bản thân không vượt qua lễ nghi
按部就班學經典  究實道義古今悉
Dựa theo từng bước quy tắc mà học tập kinh điển
Nghiên cứu cho thật rõ đạo nghĩa xưa và nay
懂嗎
Hiểu không?

修道誠謙真學習  放下身段修辦提
Tu đạo nên thành tâm khiêm tốn và thực sự học tập
Nhún nhường và đề cao vấn đề tu bàn 
明本復初真道據  不偏不移中庸居
Hiểu rõ bản tính chân đạo và hồi phục bản tính trở về thuở ban đầu
Không thiên về một bên mà ngự tại trung dung
承上啓下實心繫  無私無瞞天不欺
Kính trên nhường dưới thực tâm gắn kết lại
Vô tư không che đậy không dối gạt
老實修辦任務負  上天必助成功許
Thật tâm tu bàn gánh vác nhiệm vụ
Thiên trên ắt sẽ trợ giúp hiền sĩ để mà thành công
好嗎
Được không?
法會一天功夫做  各組盡心不諉拖
Công phu pháp hội ngày đầu tiên
Các tổ phục vụ đều rất tận tâm không có ủy thác ai cả
達本真誠勸化眾  輔導員心同心有
Làm tròn bổn phận chân thành khuyên hóa chúng sinh
Nhân viên hướng dẫn cùng nhau đồng lòng
班員各個聽聖語  日後發愿了愿修
Mỗi lớp viên đều được nghe thánh ngữ
Ngày sau hãy phát nguyện tu đạo để liễu nguyện
真道真修真考驗  不考難出聖賢儔
Chân đạo chân tu chân khảo nghiệm
Không có khảo nghiệm thì khó trở thành bậc thánh hiền
如此辦事人員立 講師各個培道由
Lập nguyện làm bàn sự nhân viên
Và do các giảng sư giảng giải đạo lý
寬廣人生藍圖擘 理想大步根本修
Rộng mở kế hoạch nhân sanh đặc biệt
Tu căn bản và trải bước đến lý tưởng
懂嗎
Hiểu không?
因時限之不多述 訓文參悟方寸築
Do thời gian có hạn nên không phê huấn nữa
Tham ngộ huấn văn sẽ thấu hiểu rõ
達之用之守之道 定可感動眾生扶
Đạt được, sử dụng và gìn giữ chi đạo
Ắt sẽ làm cảm động và trợ giúp chúng sinh
鎮壇訓中示義理 各個真誠不馬虎
Trong Trấn Đàn huấn hiển thị nghĩa lý
Tất cả rất chân thành không hề tùy tiện
用心培德有腳步 不離核心達天都
Dụng tâm bồi đức theo từng bước một
Không rời cái cốt lõi và đạt đến thiên đô
慈心悲愿眾生渡 成全了脫苦淵出
Từ tâm bi nguyện độ chúng sinh
Thành toàn liễu thoát xuất khổ hải
掃去脾氣毛病治 真修德建立功夫
Trừ bỏ những thói hư tật xấu
Hãy thật tâm tu luyện để kiến lập công đức

此止乩筆不下述 贈與賢士仙果如
Kê bút dừng tại nơi đây không nói thêm
Quả tiên bình an tặng cho các hiền sĩ
添智加慧初心復 成聖成賢修九如
Gia tăng trí tuệ tìm về xuất phát tâm
Thành thánh thành hiền tu cửu như                        
哈哈止
Ha ha hết!

發表新回應

11006003

Plain text

  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 不允許使用 HTML 標籤。
  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。
  • 自動斷行和分段。

Filtered HTML

  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。
  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 自動斷行和分段。

adcanced tml

  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 自動斷行和分段。
  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。