日期: 國曆中華民國106(2017)年11月12日 農曆中華民國一○六年歲次丁酉九月廿四日
主題:
道場: 台北道場
班別: 社會界 越語率性進修班
佛堂: 蘭陽區 崇慧佛院
臨壇仙佛: 濟公和尚
西元2017年歲次丁酉 九月廿四日
蘭陽崇慧佛院 恭求仙佛慈悲指示訓
Ngày 24 Tháng 09 Năm Ất Mùi (Âm lịch)
Ngày 12 Tháng 11 Năm 2017 ( Dương lịch )
Phật-Viện Sùng-Tuệ Nghi Lan, Đạo trường Đài Bắc
Cung Thỉnh Tiên Phật Từ Bi Phê Huấn
ooOoo
譜一曲 自性樂章 悅耳悠揚
Phổ một bài, âm nhạc Tự Tánh, du dương êm tai.
唱一首 自性歌曲 餘音繞樑
Hát một bài, nhạc khúc Tự Tánh, âm điệu quay quanh.
跳一支 自性舞蹈 婀娜欣賞
Nhảy một bài, vũ điệu Tự Tánh, tận hưởng điệu nhạc.
煮一道 自性盛饌 齒頰留香
Nấu một món, thịnh soạn Tự Tánh, đậm đà hương thơm.
寫一則 自性故事 蕩氣迴腸
Viết một bài, câu truyện Tự Tánh, êm đềm khó phai.
觀一處 自性風景 旖旎風光
Nhìn một nơi, phong cảnh Tự Tánh, cảnh sắc mĩ miểu.
吾乃
Ta là
濟公和尚 奉
Tế Công Hòa Thượng phụng
母命 降佛堂 入門躬身謁
Mẫu mệnh giáng Phật Đường vào cửa cúc cung tham
母娘 壇前愛徒各Xin Chào (你好)
Mẫu Giá Xin chào các Đồ nhi trước Phật Đàn
平心靜氣待批章
Bình tâm tĩnh khí đợi phê huấn
哈哈 haha
痴心濟公入佛門 問聲賢徒否認真
Si tâm Tế Công vào cửa Phật, hỏi câu Hiền đồ chăm chỉ chăng?
活在當下心安定 牢拴意馬守元神
Sống trong hiện tại tâm an nhiên, lao thuyên ý mã giữ Nguyên thần.
為師今日奉母命 金玉良言囑徒們
Thầy nay phụng mệnh của Lão Mẫu1, lời hay ý đẹp dặn các con.
壇前徒兒否知道 忙了事情否茫心
Trước đàn Đồ nhi há biết chăng? bận xong sự việc lại bận tâm?
心隨境轉難安定 喜怒無常六道輪
Tâm tùy cảnh chuyển khó an định, hỷ nộ vô thường Lục đạo2 chuyển.
貪嗔癡愛多妄想 容易執著昧靈根
Tham sân si ái vọng tưởng nhiều, dễ mà chấp trước mê nguồn linh
師喚徒兒醒來吧 勿再汪洋總沉淪
Thầy gọi Đồ nhi tỉnh ngộ đi! đừng chìm bể khổ lại trầm luân.
師喚徒兒放下吧 無常一到萬有焚
Thầy gọi Đồ nhi buông xả đi! vô thường ập đến muôn sự không.
————————————————
Chú thích:
1. Lão Mẫu: tức là Minh Minh Thượng Đế, Ơn Trên, Thượng Đế, Vô
Sanh Lão Mẫu... Tạo ra Trời đất, vạn vật sinh linh.
2. Lục đạo: Trời, Người, A Tu La, Súc Sinh, Ngạ Qủy, Địa Ngục.
師喚徒兒看破吧 富貴於我如浮雲
Thầy gọi Đồ nhi nhìn thấu đi! phú quý nơi ta tựa mây trôi.
徒心如雲千萬變 為師之心急如焚
Tâm con như mây muôn vạn biến, Lòng Thầy xót xa như lửa đốt.
終日沉迷於苦海 趨之若鶩師擔心
Suốt ngày trầm luân trong bể khổ, người tranh kẻ chấp Thầy lắng lo.
徒兒們啊徒兒們 能否當師之知音
Đồ nhi ơi! A ! Đồ nhi ơi! Có chăng làm được tri âm Thầy?
望吾徒兒切看重 來到紅塵勿迷魂
Hy vọng Đồ nhi phải xem trọng, đã đến hồng trần chớ mê muội.
四大假合入荒塚 有朝歸無掃三心
Tứ đại giả hợp vào mộ hoang, có ngày về Không quét Tam tâm3.
雲興霞蔚轉瞬變 何苦碌碌勞骨筋
Áng mây rực rỡ chớp mắt không, hà tất vất vả tổn gân cốt.
汲汲營營終為甚 望吾徒兒內省深
Tranh danh đoạt lợi vì cái gì? Mong con kiểm điểm nội tâm hơn.
得道得聞天機秘 明師一指悟根本
Đắc đạo được nghe diệu Thiên cơ, Minh Sư nhất điểm ngộ căn bản.
本無一物無埃染 本來清靜蓮芳芬
Vốn không một vật không nhiễm trần, bản lai thanh tĩnh sen thơm tho.
勿困五行囚牢獄 勿再其中昧良心
Đừng bị Ngũ hành4 thêm chi phối, đừng lại mê muội trong lương tâm.
得點知性知所以 認理實修返樸真
Được điểm hiểu tánh hiểu lễ nhiên, nhận lý thật tu về Nguồn chân.
________________________________
3. Tam tâm: quá khứ tâm, hiện tại tâm, vị lai tâm.
4. Ngũ hành: kim, mộc, thủy, hỏa, thổ.
從善如流故鄉返 恢復本來自性純
Hành thiện tích đức về cố hương, khôi phục bản lai Tự tánh thuần.
修道非是論對錯 修道非是論富貧
Tu đạo chẳng phải luận đúng sai, Tu đạo chẳng phải luận giàu nghèo.
修道非是爭前後 修道非是爾吾分
Tu đạo chẳng phải tranh trước sau, Tu đạo chẳng phải chia tôi tớ.
修道非是全為己 盼眾賢徒洞徹真
Tu đạo chẳng phải đều vì mình, mong các Hiền đồ hiểu Chân lý.
何明真來何明假 般若妙智能辨分
Hiểu sao cái Thật và cái Giả, Bát nhã5 Diệu trí phân biệt được.
眾徒今時加參悟 改惡向善聖域奔
Các con hiện nay tham ngộ thêm, cải ác hướng thiện đăng Thánh vực6.
回頭是岸師叮囑 稍縱即逝錯光陰
Quay đầu là bờ Thầy dặn dò, thời gian thoăn thoắt chớ phung phí.
善握修道之機會 借假修真認理奔
Nắm bắt cơ hội tu chân đạo, mượn giả tu chân nhận rõ lý.
明明德矣新民作 止於至善心誠懇
Hiểu rõ Minh đức7 tu Tân dân8, ở chỗ Chí thiện9 tâm thành khẩn.
願徒各修真誠辦 願徒反省於夜深
Mong con tự tu chân tâm bàn, mong con phản tỉnh trong đêm khuya.
二六時中加改善 調整心念正見存
Thời thời khắc khắc siêng cải thiện, chuyển đổi Tâm niệm tồn Chánh kiến10.
________________________________
5. Bát nhã: là diệu trí tuệ, nhưng không phải do suy luận hay kiến thức
đem lại, mà là thứ trí huệ của sự hiểu biết một cách toàn triệt.
6. Thánh vực: cảnh giới của Thánh nhân Hiền triết.
7. Minh đức: là ở chỗ làm rạng tỏ cái đức sáng của mình.
8. Tân dân: thương yêu mọi người.
9. Chí thiện: vô cùng hoàn thiện, bản tánh hiền lương của thuở ban đầu.
10. Chánh Kiến: là thấy nghe, hiểu biết một cách công minh, ngay thẳng, chánh trực, rõ ràng, cụ thể, không chủ quan. Sự nhận xét thấy biết không bị tập quán, thành kiến, dục vọng.
調整自己之心態 轉化無明心香焚
Điều chỉnh Tâm thái của bản thân, chuyển hóa Vô minh nguồn tâm sáng.
師願給徒多機會 惟望徒兒珍惜今
Bằng lòng cho con nhiều cơ hội, chỉ mong Đồ nhi trân trọng lấy.
好嗎
Được không?
兩天法會眾班員 千里迢迢來台灣
Hai ngày Pháp Hội các lớp viên, ngàn dặm xa xôi đến Đài Loan.
無論生活或工作 既能得道各非凡
Bất luận cuộc sống hay công việc, đã được cầu đạo là phi phàm.
超生了死道尊貴 超凡入聖返天元
Siêu sanh liễu tử Đạo tôn quý, siêu phàm nhập thánh về Thiên Nguyên.
誠心抱守於時刻 實心修煉明根源
Thành tâm bão thủ mọi giây phút, thật tâm tu luyện rõ cội nguồn.
十條大愿來實踐 奉行佛規律己嚴
Mười điều đại nguyện phải thật tiễn, tôn thủ Phật quy nghiêm lấy mình.
道無語言不同論 佛性本無分北南
Đạo không ngôn ngữ lý luận khác, Phật tánh vốn không chia nam bắc.
人人皆可天梯邁 人人皆能成聖賢
Mọi người đều được trở về Trời, mọi người đều được thành Thánh hiền.
一世修來成一世 願眾修道專心田
Một kiếp tu là một kiếp thành, mong con tu đạo tâm phải chuyên.
學道修道日進取 行道真行格蒼天
Học đạo tu đạo ngày tinh tiến, hành đạo thật hành cảm động trời.
人有善愿天必助 三分七助記心間
Người có thiện nguyện trời sẽ giúp, ba phần trợ lực nhớ trong tâm.
師永在徒身旁伴 守候徒兒返屏山
Thầy luôn mãi mãi ở bên con, đợi chờ Đồ nhi về Bình Sơn.
師永給徒增勇氣 修辦道途闖難關
Thầy mãi trợ con thêm dũng khí, trên đường tu bàn vượt gian lao.
無論徒兒身何處 相信自心之指南
Bất luận Đồ nhi ở nơi nào, tin rằng trong lòng luôn định hướng.
道真理真無疑惑 天命尊貴當明然
Đạo chánh Lý chánh không nghi ngờ, Thiên mệnh tôn quý nên hiểu rõ.
望吾徒兒樂學道 常回佛堂聽課專
Mong con vui vẻ nơi học đạo, thường về Phật đường nghe lớp chuyên.
有朝回到己國度 將道發揚儒風宣
Có ngày về đến quốc gia mình, xiển đạo phát huy truyền Nho giáo.
仙佛神聖暗中佑 徒有心愿師成全
Tiên Phật Thần Thánh âm thầm hộ, con có tâm nguyện Thầy thành toàn.
好嗎
Được không?
今日來此會徒童 盼徒修道更用功
Hôm ngay đến đây gặp Đồ nhi, mong con tu đạo càng dụng công.
發揮自己之生命 一步一印創前程
Phát huy sanh mệnh của bản thân, mọi bước dấu chân mở tương lai.
超越自我之侷限 道之力量無盡窮
Vượt qua giới hạn của chính mình, sức mạnh của Đạo lớn vô cùng.
好自修道秉真意 奉行宗旨道在中
Cố gắng tu Đạo tồn chân ý, phụng hành tông chỉ Đạo bên trong.
師批至此不下判 祝福徒兒各成功
Thầy phê đến đây không quyết định, chúc con ai nấy đều thành công.
平安果送祝康泰 團結一致道務弘
Qủa táo bình an chúc an khang, đoàn kết một lòng Đạo hoằng triển.
止下乩筆佛軒隱 道聲珍重於徒童
Dừng bút phê huấn nơi Phật Đường, nói câu trân trọng với Đồ nhi.
咳~止
Khái Dừng
發表新回應